взлом

Очерк истории русского движения в Галичине XIX-XX вв Н.М.ПАШАЕВА стр.29

Несмотря на свою архилояльность, номера „Слова" неоднократно конфисковывались и редакции приходилось печатать номер вторично. Впервые, как сообщает Левицкий [61, с.ЗЗ], жертвой пал №56 за 1863 год, с наступлением дуализма конфискации следовали постоянно.

Два первые номера „Слова" попали в руки Н.Г. Чернышевского, и на страницах „Современника" (правда, с цензурными купюрами) появилась его полемика, а фактически гневная отповедь. Может быть, на этом эпизоде не стоило останавливаться подробно, тем более что об откликах русской прессы на галицкие дела нам уже приходилось писать [104, 105,109]. Однако на протяжении всего советского

Периода две статьи Чернышевского считались непреложной |К1иной в последней инстанции, на них ссылались почти как Ни источник, любая критика, конечно же, не допускалась, да К не могло быть иначе. В центре внимания Чернышевского фыли не собственно события в Галичине, а прежде всего Польское революционное движение, недаром много позднее Точка зрения Чернышевского прямо поддержана была В.И.Лениным, который писал, что „шляхетское освободительное движение в Польше приобретало гигантское, первостепенное значение с точки зрения демократии не только всероссийской, не только всеславянской, но и всеевропейской" и здесь же отмечал позицию „ всероссийского демо-Ирпги-рсволюционера Чернышевского, который тоже (подобно Марксу) умел оценить значение польского движения" |64, т.25, с.297]. Уже с первых строк статьи „Национальная бестактность" [135] - рецензии на первые два номера „Сло-»*", Чернышевский проявил свой горячий полемический задор, журналистскую хватку и... полное непонимание конкретных условий, в которых работали будители Галичины. Срачу же Чернышевский обрушивается на издателей „Слона" за несходство языка газеты с малорусским языком1 и, приводя обрывки фраз, объявляет, что это язык, которым шпорят в Москве и Нижнем Новгороде, а не в Киеве или Львове (!) (с.776), т.е. понятия не имеет, что „язычие" тогда, чорошо это или плохо, уже сложилось, читатели, на которых ориентировалась газета, его прекрасно понимали. Останавливаясь на поздравительном воззвании к митрополиту Гри-lopnio Яхимовичу, Чернышевский считает, что Львовскос „Счово" „основано для борьбы с противниками русинского народа", а поэтому не следует вмешивать архипастыря в это .tc.'io, поскольку он должен „благословлять, а не прокли-иам,", проповедовать любовь и христианское смирение [с. /К1). Чернышевский приводит всю статью из „Слова", не тметив, что „Слово" просит благословения архипастыря на

„добрый подвиг духа" и вовсе ие предлагает ему быть лидером политической партии [с.870, 782]. В пылу полемики революционный демократ неоднократно называет Яхимовича православным, быть может, даже не зная, что он униат, и в Галичине православия в то время вообще практически не было. Комично звучит упрек Чернышевского „Слову" за его радость иметь русинам газету на своем языке. „Кто же не дозволял русинам до нынешнего года издавать газету на русинском языке. Чье согласие нужно на это?" - восклицает незадачливый русский журналист, не имевший понятия о том, что содержалось, например, в ответе на прошение Де-дицкого в 1859 г. Но более всего приводит Чернышевского в негодование антипольская направленность „Слова" и его верноподданнические заверения в отношении австрийской монархии. Обе проблемы тесно связаны. Автора возмущает, что русины якобы помнят лишь старые обиды поляков и не желают видеть в них сегодняшних искренних союзников. „Львовское „Слово" совершенно ошибается, воображая в поляках вражду против русинской национальности", — восклицает автор (с.787). И дальше в абзаце, вычеркнутом цензурой, произносит знаменитую фразу: „Тут дело в деньгах, в сословных привилегиях, а нисколько в национальностях или вероисповедании. Малорусский пан и польский пан стоят на одной стороне, имеют одни и те же интересы; малорусский поселянин и польский поселянин имеют совершенно одинаковую судьбу" (с.792). Чернышевский проявил здесь истинно классовый подход, однако эта схема не годилась для Галичины, где почти всегда помещиками были поляки или совершенно ополячившиеся, перешедшие в католицизм, русины, потерявшие свой национальный облик (Потоцкие, Дзе-душицкие и пр.), а поселян-поляков не было.


⇐ Предыдущая страница| |Следующая страница ⇒


 
 
 
 
Положение о централизованной системе детских библиотек
подробнее

Правила пользования детской библиотекой
подробнее

Интересные детские книги
подробнее

Читаем детские журналы
подробнее

Внимание! Конкурс
подробнее

Семейное чтение
подробнее

Библиотечный калейдоскоп (приглашает детская библиотека)
подробнее

Читаем классику
подробнее

Библиотечные уроки
подробнее

Писатели Приморья для детей
подробнее


Виртуальный Фьонавар
Как положить ламинат на теплые полы Возможности укладки. Укладка ламинированной доски на теплый пол возможна, но имеет свои особенности. Лучше всего ламинат взаимодействует с инфракрасными пленочными обогревателями, с которыми проблем практически нет.

Яндекс.Метрика